صفحات

۱۳۸۶ اسفند ۷, سه‌شنبه

ترجمه متون با استفاده از گوگل!


"ترجمه خودكار (automatic translation)" چيست؟



ترجمه اى كه شما ميبينيد، توسط تكنولوژى به روز و عالی خودكار بدون مداخله انسان ترجمه شده است..


اين چه مفهومى دارد "اين صفحه را ترجمه كن" ؟


گوگل سرويس را اريه ميدهد كه اين سرويس به طور خودكار صفحات را به زبانهاى ديگر ترجمه ميكند. اين هنوز در حالت Beta است، كه به اين معنى است كه در حال بررسى و بهبود سازى است. تمامى زبانها ترجمه نشده اند و نه تمامى صفحات كاملا از عمل ترجه حمايت ميكنند. اين سرويس متنهاى داخل يك تصوير را نميتواند ترجمه كند.

وقتى شما بر روى لينك "اين صفحه .......



ترجمه اى كه شما ميبينيد، توسط تكنولوژى به روز و عالی خودكار بدون مداخله انسان ترجمه شده است..


اين چه مفهومى دارد "اين صفحه را ترجمه كن" ؟


گوگل سرويس را اريه ميدهد كه اين سرويس به طور خودكار صفحات را به زبانهاى ديگر ترجمه ميكند. اين هنوز در حالت Beta است، كه به اين معنى است كه در حال بررسى و بهبود سازى است. تمامى زبانها ترجمه نشده اند و نه تمامى صفحات كاملا از عمل ترجه حمايت ميكنند. اين سرويس متنهاى داخل يك تصوير را نميتواند ترجمه كند.

وقتى شما بر روى لينك "اين صفحه را ترجمه كن" "translate this page" كليك ميكنيد، شما صفحه را ميبينيد كه نسخه ترجمه شده همان صفحه به انگليسى است. شما همچنين ميتوانيد با كليك بر روى لينك "صفحه وب اصلى را نشان بده" "view original web page" در frame بالا در صفحه ترچمه شده يا با برگشتن به صفحه نتيجه گوگل و كليك بر روى لينك متن آبى بزرگ در سر صفحه، صفحه اصلى را با زبان اصلى خود ببينيد.

  چه زبانهايى ميتوانند به انگليسى ترجمه شوند؟


در حال حاضر گوگل ترجمه انگليسي زبانهاي فرانسه،آلماني،ايتاليايي،اسپانيايي و پرتغالي را ارائه مينمايد .

  كى شما زبانهاى اضافى را براى ترجمه حمايت ميكنيد؟


گوگل در حال كار بر روي ارائه ترجمه به زبانهاي ديگر نيز مي باشد كه اين امكان به محض مطابقت سيستمهاي ترجمه اتوماتيك با استانداردهاي ما ، ارائه خواهد شد.از آنجاييكه انجام اين كار به دليل عدم تطبيق جملات با هم در زبانهاي مختلف،كار بسيار پيچيده اي مي باشد،به درستي نميتوان گفت كه چه مدت به طول خواهد انجاميد.

  ترجمه آنطور كه بايد و شايد خوب نيست. ميتوانيد آنرا دقيقتر كنيد؟


ترجمه اي را كه در حال حاضر مشاهده مي كنيد،به صورت اتوماتيك و به وسيله فن آوري به روز و عالی تهيه شده است.متاسفانه اغلب نرم افزارهاي مترجم اتوماتيك موجود،قادر به ترجمه كاملا روان زبانها به يكديگر نبوده و حتي نميتوانند به عنوان يك مترجم خبره عمل كنند.از آنجاييكه معاني كلمات نسبت به محل كاربرد آنها در جمله متفاوت ميباشد،ترجمه اتوماتيك جملات كار بسيار دشواري است.به همين دليل،درترجمه دقيق جملات همانطور كه به دانستن قوائد دستوري نياز است،به فهم معني كلمه،نسبت به محل استقرار آن در جمله نيز نيازمند ميباشد.در هر حال،مدتي زمان لازم است تا بتوان به وسيله تلاش مهندسان و زبان شناسان به سيستهايي از اين قبيل دست يافت كه بتوانند ترجمه هايي بي عيب و نقص ارائه نمايند.در طول اين مدت ما اميدواريم كه سرويسهاي ارائه شده توسط ما در اين زمينه،در اكثر موارد مفيد واقع شوند.

  چرا تمام نتايج در زبانهاى قابل ترجمه، لينك "ترجمه" / "Translate" را دارند؟


ما فقط زماني اقدام به ارائه ترجمه يك صفحه مينماييم كه از نوع زبان آن مطمئن باشيم. در بعضي صفحات ممكن است از چند زبان استفاده شده باشد،يا ميزان متن استفاده شده در آن صفحات جهت تشخيص مطمئن نوع زبان،كافي نباشد.

  گوگل برنامه اى را براى ارايه فورمى كه من متنهاى خود را براى ترجمه به آن دهم دارد؟



هم اكنون ما در حال بررسي امكان ارائه اين خدمات هستيم،اما هنوز تصميم قطعي در اين مورد اتخاذ ننموده ايم.
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google
  • Furl
  • Reddit
  • StumbleUpon
  • Donbaleh
  • Technorati
  • Balatarin
  • twitthis

0 نظرات:

ارسال یک نظر

 
ساخت سال 1388 مهندسی عمران - سازه شرقی.قدرت گرفته با بلاگر تبدیل شده به سیستم بلاگر توسط Deluxe Templates. طراحی شده بوسیله Masterplan. . بهینه شده برای سیستم فارسی مجتبی ستوده